Печать
Публикации

Православный молитвослов с параллельным церковнославянским / немецким текстом предназначен, в первую очередь, для православных верующих славянских традиций, в церквах которых церковно-славянский язык является языком богослужений, но также может послужить всем двуязычным или немецкоязычным верующим хорошим базовым пособием, т.к. впервые со времен двуязычных изданий прот. Алексия Мальцева (XIX век) в такой форме - а именно, полностью параллельным текстом — рядом друг с другом стоят все основные молитвословия ежедневного молитвенного правила мирян и монахов. Прот. Алексий Мальцев, к тому же, в свое время не имел возможности издавать свои переводы с использованием "настоящего" церковнославянского шрифта, но пользовался актуальным тогда гражданским шрифтом на церковнославянской стороне молитвословий.

По своему содержанию настоящий молитвослов ориентируется на изданиях Русской Православной Церкви, в которых подразумевается активная церковная жизнь и, в частности, частое приобщение Св. Таин Христовых. Показателем того может послужить соединение воедино трех канонов - "Иисусу Сладчайшему", Богородице и Ангел-Хранителю - со вставкой акафистов после 6-ой песни. Таким образом, молитвословия отражают тот самый порядок, в котором они совершаются, например, перед Причастием.

aus: Erzpriester Alexios Maltzew, ''Bitt-, Dank- und Weihegottesdienste'' (1897)

Параллельный текст в изданиях прот. Алексия Мальцева; из: Erzpriester Alexios Maltzew, "Bitt-, Dank- und Weihegottesdienste" (1897 г.)

В настоящем молитвослове также помещены Часы св. Пасхи, два "иных" канона, разные молитвы и тропари воскресные и праздничные.

Переводы на немецкий язык принадлежат труду иеромонаха Венедикта (Шнайдер), некоторые (каноны "Иисусу Сладчайшему" и "Ангелу Хранителю") взяты из "Православного молитвослова" на немецком языке Русской Православной Церкви Заграницей, тропари воскресные — перевод прот. Петра Планк, некоторые молитвы переведены диаконом Романом Баннаком.

Православный молитвослов - параллельный церковно-славянский и немецкий текст - имеется в двух вариантах: цветной и черно-белый. Размер листа в документе PDF - А4, при распечатке без потерь в качестве и удобочитаемости может быть уменьшен до А5 чтобы, таким образом, приблизить формат к принятому и удобному для молитвослова.

Издание - наиболее полное, имеет 284 страниц.

цветная версия черно-белая версия

В настоящий момент, Православный молитвослов - параллельный церковно-славянский и немецкий текст можно приобрести от издательства Edition Hagia Sophia. Электронную версию (PDF) за умеренное пожертвование можно скачать с платформы Gumroad.

Просмотров: 8070